Just what DOES 1st Timothy 2:4 mean, anyway?

As a sequel to this post. And again, should we differ on our views, may we always remember charity.

1st Timothy 2:4 is another verse some use to say that God’s will is that all men be saved. But is that what it really says? Let us allow God’s written word be the final arbiter. And as in our last study, we must go back a few verses before the passage in question.

1st Timothy 2:1-4 (NKJV)1 Therefore I exhort first of all that supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks be made for all men, 2 for kings and all who are in authority, that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and reverence. 3 For this is good and acceptable in the sight of God our Savior, 4 who desires all men to be saved and to come to the knowledge of the truth.

Again, the questions:

  1. Who was this written to?
  2. Why was it written?
  3. What was the idea being expressed?

We can answer these questions quite a bit more easily than before. It was written to Timothy, whom Paul had begotten in the gospel, and had appointed to be the pastor of the church at Ephesus. It was written to instruct those who would be appointed as elders in the church. The idea being expressed was that the elders are to be more careful in the words and actions, and to be more devout in their service to God and their love toward others.

That said, let us examine the passage in question. And as we do, we will see a slight (but very important) distinction between the word translated here as “desires” and the word translated other places as referring to God’s “will.” In biblical Greek, there are words and other grammatical tools we do not have in English. There are ever-so-slight variations in the meanings of certain words (e.g., saw, looked, glanced, spotted…). That is why the process of translation is one which is very long, very tedious, and should NEVER be undertaken with any intentions other than to glorify God, and never entered into lightly.

First, there is the word “desires” as in God the Father, who desires all men to be saved…” This is the Greek word “thelo.” This is a bit of a sticky wicket (as they would say across the pond), for it has various meanings. It can mean “to intend, to purpose” or even “will” (not the noun “will” but the verb, the future tense of “to be“). However, if we use that meaning, then God is a liar, for then it would read, God the Father, who intends all men to be saved… I dare say none of us believe in universal salvation, which would be implied by that statement. Continue reading